读歌德《西东》有感
-----读歌德《西东合集》有感
德语系杨玉婷
德国是一个三分之二人口有自己宗教信仰的国度,其中约有4.4万人口信仰伊斯兰教,在人口总数8万多的德国,穆斯林占了德国总人口的一半。但由于族群、宗教、文化价值观和国家认同等方面的巨大差异,穆斯林族群并没有很好地融入欧洲国家的主流社会,却成为了与欧洲各国家主流社会相隔离的"平行社会"和"边缘社会".但21世纪以来的英国伦敦地铁爆炸案、西班牙马德里火车站爆炸案、法国《查理周刊》枪杀案等系列恐怖主义事件,实施者多为在欧洲出生、具有欧洲国家国籍的穆斯林移民,可见,欧洲穆斯林移民在众多领域和本地居民之间存在着严重的分歧和冲突。
1.hegire逃亡:
歌德在全书开篇用一个源于阿拉伯地区的外来词"hegire"表明自己对拿破仑革命的失望和对西方混乱分裂现状的愤懑与无奈,于是他将目光投向了遥远却又熟悉的东方(derorient),hegire一词原义为逃亡(dieflucht),当默罕默德在公元622年从麦加返回麦地那时,就揭示了穆斯林人新纪元的开始,歌德将这一典故运用于此以表明自己创作里程也因为东方开始了一段新的旅程,虽名为逃亡,却也是新生。面对分裂动荡的西方(derokzident),歌德在阅读了大量关于东方的文献资料后,在脑海中勾勒出一个和平宁静的东方形象。
但是哪些地区被歌德当时称之为东方至今也未有确切的地图表明,但当时正值奥斯曼帝国统治时期,它的统治区域包括了如今的叙利亚,伊拉克,伊朗和土耳其等周边地区。由此我们大体了解到,歌德所说的东方并不是我们如今认为的中国,日本或者韩国,辐射地区还远未达如今的东亚地区。东方对于歌德来说是其世界观浑然天成的另一半,和西方不可分割。它是个令人神往且充满神秘色彩的地方,但是却又从其幼年时就常伴耳侧,歌德的母亲常在其睡前为他轻声讲述《1001夜》,那些发生在东方波斯王国的奇妙探险在歌德幼年的心中埋下了种子,伴随着年岁和阅历的增长终在遇见波斯诗人hafis的时候长成了参天大树。
2.hafis哈菲斯
"我已知道如此之多/我无法再把自己称作/一个基督徒、印度教徒、穆斯林/佛教徒、或犹太教徒"
14世纪的哈菲斯和18世纪的歌德跨越时空唱出了人类爱的颂歌,世界上有很多宗教,有很多先知,也带来了很多战争和死亡,可这不是神的本意,神派自己的使者来到人间,扮演先知的角色是为了解疑答惑,造福人间,哈菲斯看出了神的良苦用心,所以他是所有人,他不拘泥于当下的任何一个宗教教义,在他心中,爱即真理。面对世人的疑惑,他挥一挥手,写出了这样一句话:alledieseschrifte,wasihrwurzelnureine,dieliebe.即万物因爱生根。
3.suleikanameh《苏莱卡篇》:
dablicktestdusuleika,
undgesundetesterkrankend
underkranketestgesundend.
你看向苏莱卡,
便有了最健康的成灾,
最成灾的健康。
bistduvondeinergeliebtengetrennt,
wieorientvonoccident,
dasherzdruchallewüsterennt,
esgiebtsichüberallselbstdasgeleit.
fürliebendeistbagdadnichtweit.
你是否和你的爱人天各一方,
正如东方和西方,
心儿像荒芜的沙漠,
可处处都是向导
对于相爱的人巴格达不会太远。
4.结语:
(未完,全文共6868字,当前显示1437字)
(请认真阅读下面的提示信息)