《摘星奇缘》观后感
原创:宇昕ceibs
从时光网上查到这个片子的中文名字不禁让我叹了口气,如同这个片子里的内容有点受争议外,这个中文片名显然和原始的英文片名反差太大了。原始的英文片名叫“crazyrichasians”,直译过来就是《疯狂的亚洲富豪》,片中描述的是一个美国中产abc和她的新加坡富豪男友在新加坡度假时发生的种种文化冲突但是最后冲破阻力有情人终成眷属的故事。然后从中英片名来说,似乎就已经反映了洋人和华人对这个故事的不同反应:对于洋人来说,这个片子就是一部描述他们眼中的亚洲有钱人的故事;而对于华人来说,重点在于这部片子就是一部跨越阶层差别灰姑娘变白天鹅的故事。对于洋人的重点,是crazy和rich;对于看电影的华人来说,重点是“摘星”这个动作。这其实是反映价值观的。其实,中文译名很好地反映了这种价值观的差别。当然,拍电影,为了服从观众的心理,最后必定要制造出一个完美结局来。
电影中充斥着大量的炫富情节取景上的精致,各种金碧辉煌或极为精致的装修细节,片中角色出手的洒脱大方,花样翻新的玩法(折腾),我一边看电影心里一边嘀咕,这就是华人在洋人(白人)心中的印象啊。如果华人在洋人(白人)心中普遍都是这个形象,炫富、瞎玩闹,在实际的工作、生活、社会交往上又会如何。
简单粗暴的炫富在世界各地从来都是别人鄙夷的,偏偏还有人热衷于此,甚至是故意摆出一副什么什么的姿态。前一阵子中国监管当局封掉了一些所谓的“低俗”内容,其中就有一个专门以吐槽海外学生闻名的。本来海外求学不易,真的是压力很大非常辛苦,可偏偏吐槽君的各种故事,基本上都是家里有矿的男主女主们,在国外的学习之外的各种狗血故事。后来才知道,是运营团队为了造成耸人听闻的效果吸引眼球吸引流量,十之九五都是他们自己编出来的。他们真的不知道这到底是在给自己脸上贴金还是贴别的什么东西。。
(未完,全文共2398字,当前显示772字)
(请认真阅读下面的提示信息)