优秀的译员该具备的心态
对于翻译公司来说,译员是一个重要的组成部分,而由于行业的特殊性,翻译公司的译员仍然是以兼职翻译为主的,工作都是通过网络来联系和交接的,因此翻译公司对兼职译员的工作很难进行控制,这也是兼职译员翻译质量会出现良莠不齐的原因之一,甚至许多译员并不珍惜这份工作,仅仅将兼职翻译当做赚外快的手段,怀着这个翻译公司不要我大不了我换一家的心态翻译,质量实在令人不敢恭维,而翻译公司每次遇到这种情况时,一边想着怎么跟客户交代,一边还要和译员交流,如果克扣译员翻译费用,一些无职业道德的译员反而倒过来指责翻译公司不按时付费,翻译公司反而哑巴吃黄连——有苦难言。因此怎样提高译员的水平是许多翻译公司一直思索的话题。但是诺贝笔认为:哲学上讲过,内因才是决定性因素,因此译员的提高关键还是在于心态,好的心态才能带来好的水平。那么真正的好的译员该具备怎样的心态呢。
(未完,全文共1527字,当前显示392字)
(请认真阅读下面的提示信息)