受命以来夙夜忧叹
范文一。(1)受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。阅读答案翻译句子。(6分)
(1)受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。
(2)国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。
阅读答案:
(1)(我)接受任命以来,日夜忧叹,恐怕先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的知人之明。
(2)你的国家已经灭亡,你作为宰相忠孝已经两全了,若能以侍奉宋朝的忠心侍奉我大元皇帝,仍不失你的荣华富贵,仍然是你做宰相。
【解析】
试题分析。翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。第一句中的关键词有“夙夜”“以”,第二句中的关键字是“事’等。“夙夜”是早晚,即从早到晚的意思,“以”是表结果的,译为以致,‘事’是侍奉的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。
考点。本题考查学生文言语句的翻译能力。
点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。原文地址:http://fanwen.wenku1.com/article/18197093.html翻译句子。(6分)
(1)受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。
(2)国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。
阅读答案:
(1)(我)接受任命以来,日夜忧叹,恐怕先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的知人之明。
(2)你的国家已经灭亡,你作为宰相忠孝已经两全了,若能以侍奉宋朝的忠心侍奉我大元皇帝,仍不失你的荣华富贵,仍然是你做宰相。
【解析】
试题分析。翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。第一句中的关键词有“夙夜”“以”,第二句中的关键字是“事’等。“夙夜”是早晚,即从早到晚的意思,“以”是表结果的,译为以致,‘事’是侍奉的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。
考点。本题考查学生文言语句的翻译能力。
点评。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。
范文二。先帝知巨谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付...阅读答案文言文阅读
先帝知巨谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡沪,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三琴,北定中原,庶揭弩钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则被之、伟、允之任也。
愿陛下托巨以讨绒兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责彼之、伟、允等之慢,以澎其咎;陛下亦宜自谋,以咨谁善道,察纳稚言,深追先帝遗招,臣不胜受恩感激。
(1)
下面加粗的词语解释亨误的一项是
[]
a.
夙夜优叹(早晚)
b.
深人不毛(不长草的地方)
c.
当奖率三军(军队的统称)
d.
至于斟酌损益(革除)
(2)
用现代汉语翻译下面句子。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪。
译文:
(3)
朗读节奏划分不正确的一项是
[]
a.
恐/托付不效
b.
深追先帝/遗诏
c.
臣/不胜受恩感激
d.
进尽/忠言
(4)
(未完,全文共11277字,当前显示1422字)
(请认真阅读下面的提示信息)