公文高手,超级方便的公文写作神器! 立即了解


英语委婉语用法研究论文

[论文关键词]委婉语使用动机修辞手段

[论文摘要]委婉语是英语中的一种修辞格,是社会心理学在语言中的反映,其应用范围极其广泛,使用动机错综复杂。通过一些实例,初浅地分析委婉语使用的动机,以便在英语学习的过程中更好地学习英语语言及其文化。

委婉语(euphemism)是一种文化现象,是社会心理在语言中的反映,是一种使用频繁的重要修辞手段。与直陈(directstatement)相对,是指讲话时使用温和顺耳的言词,避开令人生厌或欠文雅的粗话猥词来表达言者的思想、态度及情感,能使听者容易接受,是同一意思的另一种说法。本文试通过一些实例对委婉语在一些不同场合中的使用动机作些初略归纳。

一、委婉语

我们汉语中的委婉语分为讳饰和婉曲。讳饰是指为了避免触犯忌讳或令人不快的词而代以委婉的措辞或加以美饰,主要用于言者不愿、不忍或不便把要说的话说出来的情况。婉曲是指故意不明说,而采用拐弯抹角或隐约暗示的说法,从侧面把要说明的东西烘托出来,使语言更加含蓄,留有想象回味余地,也可以用于反面嘲讽。英语中的委婉语是euphemism,源于希腊语的“eu”(意即well或sounding-well)和“pheme”(意即speech),意思是speakgoodfame(说好听的话)或goodspeech(优雅的说法)。是人们出于某种禁忌或是不愿直接使用一些令人不快,刺耳的词以免使人尴尬难堪的局面,或意欲表达某种感情时所使用的意义含糊、具有弹性、迂回曲折、能起到含蓄婉转的修辞效果的话语。根据《英语委婉语详解词典型》的定义,委婉语是用一种无害的或悦耳的词语替代一种较直接的、唐突的言语,用善意的话语把事实掩盖起来的修辞手段(李自修,1990:290)。委婉语的定义概括了委婉语的三个典型特征:委婉语以“代”为生成基础;有表里两局意义,表为虚,里为实;话语温和,可满足发话人减轻话语刺激程度或掩盖某种语言行为动机的心理需要。根据所表达的事物或内容,委婉语可分为委婉语(traditionaleuphemism)和文体委婉语(stylisticeuphemism).传统委婉语常使用比喻、借代、迂回、缩略和喻指等手法,力求使语言优雅、含蓄、中听。文体委婉语实际上是一种恭维、溢美之词,常采用粉饰、美化、弱化等手法来表达虽非禁忌但却容易引起不快的事情和话题。

二、委婉语的运用手法及动机


(未完,全文共3562字,当前显示990字)

(请认真阅读下面的提示信息)


温馨提示

此文章为6点公文网原创,稍加修改便可使用。只有正式会员才能完整阅读,请理解!

会员不仅可以阅读完整文章,而且可以下载WORD版文件

已经注册:立即登录>>

尚未注册:立即注册>>

6点公文网 ,让我们一起6点下班!